-
1 æвддæс
æвддæс азы йыл цæуы – ему семнадцать лет
-
2 пшIыкIублы
-
3 seventeen
ˈsevnˈti:n числ. колич. семнадцать the seventeen-eighties ≈ период с 1780 по 1789 гг. A slim young girl about seventeen. ≈ Стройная девушка семнадцати лет. группа в семнадцать (человек, предметов) - in *s по семнадцати (в каждом) семнадцать лет (о возрасте) - he is * ему семнадцать - at * в семнадцать лет, в семнадцатилетнем возрасте - a girl of * семнадцатилетняя девушка > sweet * счастливая девичья пора( семнадцать лет) (число) семнадцать - * and * make thirty-four семнадцать плюс /и/ семнадцать - тридцать четыре - * houses семнадцать домов - * twos are thirty-four семнадцать, помноженное на два, - тридцать четыре - * times as much в семнадцать раз больше (часто of) семнадцать - there are * of them их семнадцать (номер) семнадцать, (номер) семнадцатый - chapter * семнадцатая глава - Room * комната( номер) семнадцать seventeen num. card. семнадцатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > seventeen
-
4 seventeen
1. [͵sev(ə)nʹti:n] n1) группа в семнадцать (человек, предметов)2) семнадцать лет ( о возрасте)at seventeen - в семнадцать лет, в семнадцатилетнем возрасте
2. [͵sev(ə)nʹti:n] num♢
sweet seventeen - счастливая девичья пора ( семнадцать лет)1) (число) семнадцатьseventeen and seventeen make thirty-four - семнадцать плюс /и/ семнадцать - тридцать четыре
seventeen twos are thirty-four - семнадцать, помноженное на два, - тридцать четыре
2) ( часто of) семнадцать3) (номер) семнадцать, (номер) семнадцатый -
5 siebzehnjährlich
1. adjповторяющийся ( через) каждые семнадцать лет ( раз в семнадцать лет)2. adv(через) каждые семнадцать лет, раз в семнадцать лет -
6 seventeen
1. n группа в семнадцать2. n семнадцать лет3. num семнадцать, семнадцатый -
7 diciassette
1.1) семнадцать2) семнадцатый2. м.семнадцать (число, цифра)* * *сущ.общ. семнадцатое число, цифра 17, семнадцать -
8 seventeen
[ˌsev(ə)n'tiːn]Общая лексика: (номер) семнадцатый, группа в семнадцать (человек, предметов), семнадцать, семнадцать лет (о возрасте) -
9 Séd fugit íntereá, fugit írreparábile témpus
Но бежит между тем, бежит безвозвратное время.Вергилий, "Георгики", III, 284-285:Séd fugit ínterea, fugit írreparábile témpus,Síngula dúm captí circúmvectámur amóre."Но между тем бежит, бежит невозвратное время, пока мы, плененные любовью к предмету, задерживаемся на всех подробностях".- Формула перехода ко второй основной теме III книги "Георгик" - овцеводству.ср. Персий, Сатиры, V, 151: Fugit hór(a), hoc quod loquor índ(e) est "Час убегает, в нем и то, что я говорю".ср. Овидий, "Любовные элегии", I, 11, 15: Dúm loquor, hóra fugít Пока говорю, час убегаетср. Гораций, I, 11: Dúm loquimúr fúgerit ínvida áetas (см. Cárpe diém)Тетушка посмотрела внимательно на голову племянника... - Да тебе сколько лет? - Тридцать восемь. - Господи! Время-то как бежит. - Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus! внезапно сказал отец Петр. (П. П. Гнедич, Импрессионист.)4 января 1884 года я писал в дневнике: вот мне исполнилось уже семнадцать лет. Кажется, как недавно еще был я маленьким карапузиком, - а теперь уже ровесницы мои совсем взрослые девушки, а сам я - уж юноша с пробивающимися усами. О время! Как скоро летишь ты! Не успеешь и оглянуться, как придет старость - холодная, дряхлая старость. Дай мне Только насладиться жизнью, а тогда рази меня косой в пору цветущей юности. Прочь, холодный, страшный призрак - старость. И много раз в разных местах дневника нахожу я это проявление ужаса перед ждущей человека старостью. То же и в стихах тогдашних, например: Sed fugit interea, fugit irreparabile tempus... Пользуйся ж жизнью своей, не теряй невозвратных мгновений Жизни минует весна, - никогда не придет она снова, И никогда не воротится вновь невозвратное время!... (В. В. Вересаев, Воспоминания.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Séd fugit íntereá, fugit írreparábile témpus
-
10 the awkward age
Lanny was seventeen... For many youths it is an awkward age, but he was strongly knit, brown with sunshine and red with a well-nourished blood. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 17) — Ланни было семнадцать лет... Подростки в этом возрасте обычно угловаты, застенчивы. Ланни же был высок и строен, со здоровым румянцем на смуглых от загара щеках.
Although she is at the awkward age now, she will probably become a beautiful, graceful young woman. (HAJ) — Сейчас она неуклюжий подросток, но обещает стать изящной, красивой девушкой.
‘How old are you, Bobbie?’ ‘I'm just at the awkward age.’ ‘What do you call the awkward age?’ ‘I'm too old to cry and too young to swear!’ (Suppl) — - Сколько тебе лет, Бобби? - Я в переходном возрасте. - Что ты имеешь в виду? - Слишком стар, чтобы плакать, и слишком молод, чтобы ругаться.
-
11 at seventeen
Общая лексика: в семнадцатилетнем возрасте, в семнадцать лет -
12 sweet seventeen
Общая лексика: расцвет молодости, счастливая девичья пора (семнадцать лет) -
13 syttenårig
-
14 syttenårs
-
15 pour de bon
loc. adv.(pour (tout) de bon [тж. tout de bon])1) взаправду, в самом деле, по-настоящему, всерьез- Ah! voilà la musique! s'écria Lantier furieux. Je vous avertis, je reprends la porte, moi! Et je file pour tout de bon, cette fois... (É. Zola, L'Assommoir.) — - Хватит нудить! - воскликнул взбешенный Лантье. - Предупреждаю, если это не прекратится, я смотаю удочки, и на этот раз - навсегда...
- Est-ce que tu l'as renvoyée pour tout de bon?, dit-il enfin. - Oui. Qui m'en empêche?, répondit-elle. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - Ты в самом деле прогоняешь ее? - сказал он наконец. - Да. А кто мне запретит? - отвечала жена.
Enfin, ils se fâchèrent. Comme Armand là-dessus s'absenta pour se présenter au bachot, la brouille fut une brouille pour de bon. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Слово за слово, они поссорились. А так как вскоре Арман уехал сдавать экзамены, ссора превратилась в полный разрыв.
2) окончательно, бесповоротноPuis il était parti pour de bon à dix-sept ans, sans plus s'occuper de Mildred, qu'il avait peut-être embrassée deux fois à la faveur de l'obscurité. (G. Simenon, Le fond de la bouteille.) — Потом он в семнадцать лет уехал навсегда, перестав и думать о Мильдред, которую он, может быть, пару раз поцеловал, пользуясь темнотой в кинозале.
-
16 Just Seventeen
[,dʒʌstsevən'tiːn]"Джаст севенти́н" (еженедельный журнал для девочек-подростков; тир. ок. 244 тыс. экз.; издаётся в Лондоне. Основан в 1983)букв. едва семнадцать летEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Just Seventeen
-
17 self-confidence
[ˌself'kɔnfɪd(ə)n(t)s]сущ.а) уверенность в себе;to restore smb.'s self-confidence — восстановить чью-л. уверенность в себе
to undermine smb.'s self-confidence — подрывать чью-л. уверенность в себе
to acquire / gain self-confidence — обретать уверенность в себе
She doesn't have the self-confidence to run for public office. — У неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должность.
б) самоуверенность, самонадеянностьHe's only seventeen, but he has enormous self-confidence. — Ему только семнадцать лет, и - такое самомнение!
•Syn: -
18 really and truly
в самом деле, действительно; да право жеShe was beginning to wonder now as to his intentions again - whether really and truly he did intend to marry her as he had promised. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book II, ch. XLVII) — Роберта снова начала сомневаться: правда ли, что он собирается жениться на ней, как обещал?
‘How is Stephen?’ ‘Out of danger now.’ ‘Really and truly?’ ‘Yes.’ (J. Greenwood, ‘O Mistress Mine’, ch. 10) — - Как Стивен? - Сейчас вне опасности. - В самом деле? - Да.
‘Oh, Professor Eaton,’ Effie said excitedly, ‘Do you really and truly think I am beautiful?’ (E. Caldwell, ‘Jackpot’, ‘The Medicine Man’) — - Ах, профессор Итон, - воскликнула Эффи взволнованно, - вы и вправду считаете меня красивой?
Wormold said, ‘We haven't discussed your present. A seventeenth birthday is no ordinary one. I was wondering...’ ‘Really and truly,’ Milly said, ‘There's nothing in the world I want.’ (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part I, ch. III) — - Мы еще не решили, что тебе подарить, - сказал Уормолд. - Семнадцать лет - это не обычный день рождения. Я подумывал... - Право же, мне ничего не нужно, - ответила Милли.
-
19 set one's heart on smb.
(set one's heart on smb. (или smth.))всем сердцем стремиться к кому-л. (или к чему-л.); мечтать о ком-л. (или о чём-л.), увлечься кем-л. (или чем-л.)Fate had driven him seventeen years ago to set his heart upon this woman so utterly, that even now he had no heart to set on any other. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part III, ch. I) — Семнадцать лет назад он по воле судьбы увлекся этой женщиной, да так, что и теперь у него не лежит сердце ни к кому, кроме нее.
She... had set her heart on London, she yearned for the noise and bustle and glamour of the streets. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book III, ch. IV) — Дженни... всем сердцем стремилась в Лондон, тосковала по Лондону, по шуму, суете и очарованию его улиц.
Yet the knowledge that we must oppose each other for the prize on which I had set my heart came as an unexpected blow. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book II, ch. 5) — Но то, что мне предстояло оспаривать у Гэвина стипендию, о которой я мечтал, было для меня неожиданным и тяжким ударом.
And you're one of those who lets your imagination run away with you as soon as you set your heart on something - just like your father. (D. Cusack, ‘Heatwave in Berlin’, ch. 1) — Ты, как и твой отец, относишься к тем людям, которые, стоит им возмечтать о чем-нибудь, оказываются в плену собственного воображения.
-
20 sweet seventeen
But one of these evenings he found something, or rather someone, better to look at. ‘Mother!’ I gasped. ‘Not yet, man. Don't rush me. At the moment she's just Grace Wallace and sweet seventeen.’ (A. J. Cronin, ‘A Song of Sixpence’, ch. III) — В один из таких вечеров внимание Кона привлекло нечто более интересное. - Это была моя мама? - спросил я, задыхаясь от волнения. - Не торопи меня. Тогда это была Грейс Уоллес, юная и прекрасная.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ — «СЕМНАДЦАТЬ ЛЕТ», Китай, 1999. Драма. Режиссер Чжан Юань представитель так называемого шестого поколения китайского кино. Фильм «Семнадцать лет» сделан с помощью европейских продюсеров, но снят полностью в Китае. Это камерная семейная драма о том … Энциклопедия кино
Девушке в семнадцать лет Какая шапка не пристанет! — Дѣвушкѣ въ семнадцать лѣтъ Какая шапка не пристанетъ! (Шапка невидимка Черномора.) А. С. Пушкинъ. Русланъ и Людмила. 3. См. Красота дьявола. См. В семнадцать лет вы расцвели прелестно... и это вам известно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
девушке в семнадцать лет — Какая шапка не пристанет! (Шапка невидимка Черномора.) А.С. Пушкин. Руслан и Людмила. 3. См. красота дьявола. См. в семнадцать лет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В семнадцать лет вы расцвели прелестно... и это вам известно... — Въ семнадцать лѣтъ вы расцвѣли прелестно, Неподражаемо, и это вамъ извѣстно... Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 7. Чацкій. Ср. If ladies be but young and fair, They have the gift to know it. Если женщины молоды и красивы, Онѣ имѣютъ даръ знать это.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
семнадцать — числ., употр. сравн. часто Морфология: сколько? семнадцать, (нет) скольких? семнадцати, скольким? семнадцати, (вижу) сколько? семнадцать, сколькими? семнадцатью, о скольких? о семнадцати 1. Семнадцать это число, которое состоит из семнадцати… … Толковый словарь Дмитриева
Семнадцать мгновений весны (телесериал) — Семнадцать мгновений весны Жанр политический детектив Автор идеи Юлиан Семёнов Режиссёр Татьяна Лиознов … Википедия
Семнадцать мгновений весны (фильм) — Семнадцать мгновений весны Жанр политический детектив Автор идеи Юлиан Семёнов Режиссёр Татьяна Лиознова В главных ролях Вячеслав Тихонов Леонид Броневой … Википедия
Семнадцать мгновений весны (сериал) — Семнадцать мгновений весны Жанр политический детектив Автор идеи Юлиан Семёнов Режиссёр Татьяна Лиознова В главных ролях Вячеслав Тихонов Леонид Броневой … Википедия
в семнадцать лет вы расцвели прелестно{,} — Неподражаемо, и это вам известно... Грибоедов. Горе от ума. 1, 7. Чацкий. Ср. If ladies be but young and fair, They have the gift to know it. Если женщины молоды и красивы, Они имеют дар знать это. Shakesp. As you like it. 2, 8. Jaques. См.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Семнадцать мгновений весны (телефильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Семнадцать мгновений весны. Семнадцать мгновений весны … Википедия
Семнадцать мгновений весны — Семнадцать мгновений весны: Семнадцать мгновений весны роман Юлиана Семёнова Семнадцать мгновений весны многосерийный художественный телефильм. Снят по одноимённому роману Юлиана Семёнова Новейшая история. Семнадцать мгновений весны 25 лет… … Википедия